polski   angielski   niemiecki

Tłumaczenia Hiszpański

flaga Hiszpanii

Jesteśmy najstarszym biurem tłumaczeń języka hiszpańskiego w Polsce.

 

Wykonujemy wszystkie rodzaje tłumaczeń w tym języku. Nasze usługi są tanie i bardzo wysokiej jakości. Proces zlecenia i odbioru gotowego przekładu jest bardzo prosty. Zachęcamy do wysyłki dokumentu do szybkiej wyceny.

 

Tłumaczenia hiszpański – polski. Jakiego rodzaju usługi świadczymy dla naszych klientów?


W naszej firmie oferujemy profesjonalne tłumaczenia hiszpański – polski. Zakres naszych usług jest w zasadzie nieograniczony. Wykonujemy bowiem zarówno tłumaczenia zwykłych tekstów, jak i tych specjalistycznych, np. z branży technicznej, prawniczej, a nawet naukowej. Oferujemy również możliwość wykonania tłumaczenia przysięgłego. Każdy pracujący w naszym zespole tłumacz hiszpańsko-polski to doświadczony profesjonalista, mający styczność z danym językiem od wielu lat i stale aktualizujący swoją wiedzę. Fakt ten sprawia, iż przygotowywane przez nas treści są w pełni dostosowane do sposobu komunikacji odbiorców. Niektóre sformułowania, szczególnie w specjalistycznych branżach, nie mogą być bowiem tłumaczone wprost "słowo po słowie", a wymagają znajomości profesjonalnej terminologii. Dlatego też skorzystanie z usług profesjonalnego tłumacza zawsze będzie lepszym wyborem niż samodzielna próba przełożenia tekstu za pomocą internetowych narzędzi. Działanie to może się bowiem okazać przyczyną wielu niedomówień.

 

Tłumaczenie z hiszpańskiego na polski i tłumacz polsko-hiszpański

 

Półwysep Iberyjski kojarzy się ze słonecznymi wakacjami spędzonymi nad morzem Śródziemnym lub oceanem. Jednak z roku na rok zacieśnia się również międzynarodowa współpraca gospodarcza pomiędzy polskimi i hiszpańskimi przedsiębiorcami, a także naukowa miedzy uczelnia z obu krajów. Ponadto członkostwo w Unii Europejskiej stwarza również doskonałe warunki do utrzymywania partnerskich relacji politycznych. Polepszenie kontaktów na każdym z tych pól wymaga, aby tłumacz hiszpańskiego był ekspertem językowym i pomostem pomagającym w kontaktach. Duża większość Hiszpanów nie zna języka angielskiego, dlatego profesjonalne tłumaczenie z hiszpańskiego na polski oraz tłumacz polsko-hiszpański są ważnymi czynnikami i wsparciem, które oferujemy dla firm działających w różnych branżach, a także dla organizacji czy osób podejmujących działania niekomercyjne.

 

Profesjonalne tłumaczenia hiszpańskiego

 

Każdy tłumacz hiszpańskiego, który tworzy nasz zespół posiada wieloletnie doświadczenie zdobyte podczas pracy z językiem hiszpańskim, a także rozległą wiedzę teoretyczną z dziedziny językoznawstwa, którą ciągle poszerza. Dobry tłumacz hiszpański musi bowiem znać najnowsze trendy i zmiany, które zachodzą w języku, który tłumaczy. Pozwala to wykonać nawet najbardziej specjalistyczne tłumaczenie z hiszpańskiego na polski, które będzie uwzględniało wszelkie niuanse językowe oraz uwzględniało konteksty kulturowe, społeczne, czy historyczne danej wypowiedzi. Tłumacz polsko-hiszpański oraz hiszpańsko-polski tworzy przekłady naturalne i w pełni dostosowane do zagranicznych odbiorców.
Tłumaczenie uwierzytelnione, wykonywane przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, która przeszła egzamin państwowy i posiada uprawnienia nadane przez Ministerstwo Sprawiedliwości, to właśnie tłumaczenie przysięgłe. Hiszpański jest jednym z języków, który dzięki współpracy z naszą firmą może zostać przełożony właśnie w ten sposób. Tłumaczenie przysięgłe zazwyczaj stosuje się w odniesieniu do ważnych dokumentów posiadających moc prawną, np. różnego rodzaju umów, faktur, aktów zakupu i sprzedaży, a także wyroków sądowych, świadectw i dyplomów. Każdy pracujący w naszej firmie przysięgły tłumacz hiszpańskiego posiada odpowiednie kwalifikacje, które upoważniają go do wykonywania swojego zawodu. Fakt ten stanowi gwarancję stuprocentowej zgodności przetłumaczonego tekstu z oryginałem, a ponadto daje pewność uznania go przez instytucje publiczne.

 

W jaki sposób realizujemy zlecenia? Tłumaczenia – hiszpański online


Tłumaczenia hiszpański – polski realizowane są przez naszą firmę w możliwie najkrótszym terminie, a warunki współpracy od początku są jasne i przejrzyste. Ze względu na to, iż nieustannie kładziemy nacisk na rozwój i korzystamy z nowoczesnych narzędzi technologicznych, oferujemy również tłumaczenia z hiszpańskiego online. Wykorzystujemy do tego celu oprogramowanie wspomagające CAT oraz oprogramowanie CMS. Ponadto zapewniamy niesamowicie korzystny stosunek jakości wykonanych zleceń do ceny. Strona obliczeniowa wynosi u nas 1800 znaków. Dodatkowo wykonujemy bezpłatną wycenę, a także darmowe formatowanie tekstu i jego wysyłkę. Oferujemy również wiele możliwości odnośnie sposobu płatności. Dostosowujemy się do każdego klienta indywidualnie w taki sposób, aby współpraca z nami była jak najbardziej wygodna i przebiegała sprawnie.
     

Tłumaczenia hiszpański – polski. Co daje naszym klientom pewność prawidłowo wykonanego zlecenia?


Każdy tłumacz hiszpańsko-polski działający w naszej firmie to osoba o szerokim doświadczeniu, wciąż rozwijająca się w swym fachu. Wśród naszych pracowników znajdują się m.in. tłumacze techniczni zweryfikowani przez Naczelną Organizację Techniczną oraz członkowie Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich. Ostatnie z wymienionych stanowią osoby o wyższym wykształceniu, które dokonały tłumaczenia tekstów specjalistycznych i przekład ten został zweryfikowany oraz zatwierdzony przez Komisję Kwalifikacyjną Zarządu Głównego STP w Warszawie. W naszym zespole znajdują się także osoby wykonujące tłumaczenia przysięgłe. Hiszpański to tylko jeden z ponad 36 języków, których przekładem się zajmujemy. Zatrudniamy również specjalistów wykonujących tłumaczenia pisemne na język lub z języka koreańskiego, tajskiego, portugalskiego, litewskiego, fińskiego i wielu innych. Nasze szerokie doświadczenie, wieloletnia działalność na rynku, a także zespół składający się z profesjonalnych fachowców to czynniki sprawiające, że oferowane przez nas tłumaczenia to teksty wysokiej jakości, w pełni zrozumiałe dla obcokrajowców.

 

  Opis języka hiszpańskiego - español, castellano

 

Język z grupy języków romańskich. Znany jest także pod nazwą kastylijski ponieważ wywodzi się z dialektu Kastylii.

 

Szacuje się, że ponad 427 milionów ludzi używa hiszpańskiego jako w języka ojczystego, co kwalifikuje go na drugim miejscu na światowej liście języków biorąc pod uwagę liczbę native speakerów.
Hiszpański jest językiem urzędowym w Hiszpanii, Gwinei Równikowej i w 19 krajach w obu Amerykach: Argentyna, Boliwia, Chile, Dominikana, Ekwador, Gwatemala, Honduras, Kolumbia, Kostaryka, Kuba, Meksyk, Nikaragua, Panama, Paragwaj, Peru, Salwador, Urugwaj, Wenezuela. W Unii Europejskiej hiszpański jest językiem ojczystym 8% populacji i dodatkowo 7% posługujących się nim jako drugim językiem. Hiszpański jest najpopularniejszym drugim językiem w Stanach Zjednoczonych. W 2011 roku American Community Survey oszacowało, że spośród 55 milionów hiszpańskojęzycznych mieszkańców USA którzy skończyli pięć lat 38 milionów mówi po hiszpańsku w domu.

 

Językoznawcy wyróżniają następujące dialekty języka hiszpańskiego: amerykański-hiszpański, andaluzyjski, aragoński, hiszpański wysp kanaryjskich, asturyjski, leoński i galicyjski (nawiązujący do portugalskiego). Jako standardu krajowego w Hiszpanii używa się wymowy północnokastylijskiej. W niektórych regionach Hiszpanii status języka urzędowego ma również lokalny, rodzimy język:

- baskijski w Kraju Basków i Nawarze,

- kataloński w Katalonii, Walencji i na Balearach,

- galicyjski w Galicji. 

 

Gdy musimy skorzystać z profesjonalnej pomocy, jej nieocenionym źródłem może okazać się tłumacz języka hiszpańskiego. Kiedy potrzebny nam będzie tłumacz? Hiszpański, niezrozumiały dla nas tekst o dowolnym charakterze zostanie prze niego przetłumaczony szybko i niedrogo. W wielu sytuacjach niezbędny będzie tłumacz przysięgły hiszpański. Hiszpański, wymagający uwierzytelnienia dokument to przedmiot jego pracy.

 

Tłumacz polsko-hiszpański w mTlumaczenia.pl


Na rynku translatorskim działamy już od wielu lat, ale nieustannie wychodzimy naprzeciw dynamicznie zmieniającym się oczekiwaniom klientów i proponujemy nowe rozwiązania.
Oferowane przez nas tłumaczenia hiszpański – polski wykonywane są przez doświadczonych profesjonalistów z dostosowaniem do indywidualnych potrzeb każdego klienta. Działamy w branży od wielu lat, dlatego też doskonale wiemy, w jaki sposób zawrzeć w tłumaczonym tekście wszystkie podane przez zleceniodawcę wytyczne. Każdy pracujący w naszej firmie tłumacz hiszpańskiego posiada bogate doświadczenie, które cały czas jest poszerzane oraz wzbogacane o informacje, które mogą pomóc zrozumieć odbiorcom m.in. tło kulturowe, społeczne bądź historyczne. Nasza firma wykonuje tłumaczenia tekstów najróżniejszego typu, od tych bardzo krótkich, po te o sporej długości. Wykonujemy zlecenia zarówno dla osób prywatnych, jak i firm, a nawet instytucji państwowych. Z tego względu, jesteśmy w stanie zaoferować tłumaczenie nawet dla podmiotów z branż wymagających znajomości specjalistycznego słownictwa z zakresu prawa, nauki czy techniki.

W ofercie naszej firmy znajdziecie Państwo tłumaczenia z języka hiszpańskiego, angielskiego i wielu innych. Zapraszamy do kontaktu!

 
 

  Cennik tłumaczeń języka hiszpańskiego

 

Tłumaczenia pisemne, ceny za 1 stronę obliczeniową.

 

netto

brutto

 

 

netto

brutto

z hiszpańskiego
 na polski

od 65,00

od 79,95

  

z polskiego
na hiszpański

od 70,00

od 86,10

 

Tłumaczenia ustne, ceny za 1 godzinę.

 

netto

brutto

rozmowy handlowe, zawarcie małżeństwa, ...

od 150,00

od 184,50

tłumaczenia symultaniczne

od 160,00

od 196,80

 
1 strona obliczeniowa = 1800 znaków tłumaczenia zwykłego lub specjalistycznego.
Tłumaczenie przysięgłe ustawowo zawiera 1125 znaków na stronie*.

Przy większych zleceniach oraz dla stałych klientów stosujemy rabaty cenowe.

Wszystkich przekładów dokonują tłumacze z wieloletnim doświadczeniem.
 

Jak zamówić tłumaczenie?
Przez bezpłatny
formularz wyceny lub kontaktując się z jednym z naszych biur (kontakt).
 
* wg rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (Dz. U. Nr 15 z 2005, poz. 131) oraz na podstawie ustawy budżetowej na rok 2005 z dnia 29 grudnia 2004 r. (Dz. U. Nr 278, poz. 2755 z dnia 22 grudnia 2004 r.)