Tłumaczenia symultaniczne to zespołowa praca tłumaczy zwykle obejmująca tematykę biznesową czy naukową. Najczęściej są wykorzystywane do obsługi językowej międzynarodowych spotkań, sympozjów, konferencji, debat czy wykładów. Tłumaczenia symultaniczne nazywane bywają również kabinowymi, ponieważ wykonujący je tłumacze (zwykle 2 osoby) wysłuchują wypowiedzi mówcy zamknięci w dźwiękoszczelnej kabinie. Takie rozwiązanie pozwala na skuteczne i bezproblemowe przeprowadzenie tłumaczenia konferencji o każdym charakterze.

Posiadamy odpowiednie zaplecze techniczne i jesteśmy w stanie obsłużyć nawet wydarzenia w którtych uczestniczy liczne grono osób, zapewniając bieżące tłumaczenia symultaniczne języka angielskiego podczas wszelkiego rodzaju konferencji i międzynarodowych spotkań. Spośród całej naszej oferty z tej kategorii to właśnie tłumaczenia symultaniczne języka angielskiego cieszą się największą popularnością – i nic dziwnego, jest to przecież dominujący język, którym posługuje się ogromna liczba ludzi na całym świecie i jest to obecnie międzynarodowy język biznesu i nauki.

Przez specjalne słuchawki odsłuchują słowa wypowiadane przez prelegenta i natychmiastowo, w ciągu zaledwie kilku sekund, przekładają je na inny język. Tłumaczenia w kabinie to komfortowy i ekspresowy sposób na przetłumaczenie każdej wypowiedzi osobom biorącym udział w wydarzeniu. Uczestnicy konferencji słyszą przełożone słowa w swoich słuchawkach. Dzięki tego rodzaju tłumaczeniu wszyscy słuchający mogą na bieżąco uczestniczyć w toczącej się debacie. Tłumaczenia symultaniczne uznawane są za jedne z najtrudniejszych.

Posiadamy odpowiednie zaplecze techniczne i jesteśmy w stanie obsłużyć nawet wydarzenia w którtych uczestniczy liczne grono osób, zapewniając bieżące tłumaczenia symultaniczne języka angielskiego podczas wszelkiego rodzaju konferencji i międzynarodowych spotkań. Spośród całej naszej oferty z tej kategorii to właśnie tłumaczenia symultaniczne języka angielskiego cieszą się największą popularnością – i nic dziwnego, jest to przecież dominujący język, którym posługuje się ogromna liczba ludzi na całym świecie i jest to obecnie międzynarodowy język biznesu i nauki.

Tłumacz musi wykazać się podzielnością uwagi oraz największą koncentracją. Koniecznym warunkiem jest, rzecz oczywista, perfekcyjna znajomość języka, ponieważ w trakcie obsługi konferencji nie ma ani chwili do namysłu, a słuchacze oczekują płynnej wypowiedzi, którą będą mogli z łatwością śledzić. Polegają na słuchaniu przez tłumacza wypowiedzi mówcy i równoczesnym (ang. simultaneous – równoczesny) przekładaniu jej na docelowy język. Dlatego tłumaczenie konferencji może być przeprowadzane jedynie przez tłumaczy o wieloletnim doświadczeniu w tłumaczeniach ustnych.

W naszej ofercie nie brakuje również takich propozycji, jak tłumaczenia symultaniczne języka francuskiego, z których nasi klienci również korzystają dość często. Zachęcamy do zapoznania się z pełną ofertą oraz cennikiem – zapewniamy, iż jest on bardzo atrakcyjny względem konkurencji. Nasz priorytet to Państwa zadowolenie z usług translatorskich, i to w każdym aspekcie – także finansowym.

Jeśli poszukują Państwo biura tłumaczeń, które obsługuje międzynarodowe konferencje na najwyższym poziomie, zachęcamy do kontaktu. Jesteśmy w stanie dokonać przekładu na wiele języków Europy i świata. Wykonujemy tłumaczenie konferencji, tłumaczenia w kabinie, tłumaczenia szeptane a także organizujemy zespołową pracę tłumaczy. Ze swojej strony dostarczamy także niezbędne urządzenia techniczne wraz z obsługą. Gwarantujemy wysoką jakość oraz zadowolenie klientów z naszych usług.

Cennik tlumaczeń symultanicznych i sprzętu.

Rodzaj usługi Cena netto (+23% VAT)
1 tłumacz symultaniczny na blok 4-godzinny, język angielski od 750 zł
Wynajem sprzętu: 1 kabina dla 2 tłumaczy, pulpit dla tłumaczy, obsługa techniczna, jednostka centralna, 60 odbiorników i słuchawek od 1700 zł
Wynajem sprzętu: obsługa techniczna, jednostka centralna, 60 odbiorników i słuchawek od 1500 zł
Dodatkowy zestaw odbiornik i słuchawki (powyżej 60. uczestników) od 11 zł
  • Możliwe są także inne konfiguracje wypożyczenia sprzętu do tłumaczeń symultanicznych.
  • Przy tłumaczeniach kabinowych jest wymagana praca zespołu 2 tłumaczy. W przypadku tłumaczeń powyżej 8 godzin zespół tłumaczy musi liczyć 3 osoby.
  • Podczas tłumaczeń wyjazdowych klient pokrywa koszty przejazdu, zakwaterowania i wyżywienia tłumaczy.
  • Zaleca się, aby klient dostarczył tłumaczom komplet materiałów (program konferencji, porządek obrad, referaty, tekst przemówień, wnioski, itd.) w terminie umożliwiającym przygotowanie się do tłumaczenia.

Oferujemy następujące typy tłumaczeń:

Zaufali nam:
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
Płatności:

mTłumaczenia - Płatności

Certyfikat Rzetelności:

Social Media:

mTłumaczenia.pl

Nasze biuro tłumaczeń to:

  • Ponad 60 lat doświadczenia
  • Przetłumaczone ponad 1.500.000 stron
  • Ponad 130.000 zadowolonych klientów

mTlumaczenia Wrocław

Bałuckiego 10/1 50-034 Wrocław

(+48) 71 796-40-90

mTlumaczenia Warszawa

Wspólna 50A, lok. 21 00-680 Warszawa

(+48) 22 692-41-47

mTlumaczenia Poznań

pl. Wielkopolski 3/27 61-746 Poznań

(+48) 61 851-51-03

mTlumaczenia Szczecin

Wojska Polskiego 56/4 70-477 Szczecin

(+48) 91 43-43-556

2023 © mTlumaczenia | Wszelkie prawa zastrzeżone | Mapa strony