Profesjonalne tłumaczenia przysięgłe dokumentów w ponad 40 językach

Wykonujemy tłumaczenia przysięgłe (poświadczone) dokumentów urzędowych, prawnych i formalnych.
Jako najstarsze biuro tłumaczeń w Polsce, działające nieprzerwanie od 1957 roku, zapewniamy rzetelność, terminowość i pełną zgodność z obowiązującymi przepisami. Nasza dawna nazwa brzmiała Zespół Tłumaczy Przysięgłych i Technicznych Nr 1 – od powstania firmy tłumaczenia przysięgłe to była nasza specjalizacja.

Czym są tłumaczenia przysięgłe?

Tłumaczenie przysięgłe to tłumaczenie wykonane przez tłumacza przysięgłego, wpisanego na listę prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości.
Każde tłumaczenie przysięgłe jest:

  • opatrzone pieczęcią i podpisem tłumacza,
  • wykonane zgodnie z wymogami formalnymi,
  • honorowane przez sądy, urzędy i instytucje publiczne w Polsce i za granicą.

Jakie dokumenty tłumaczymy przysięgle?

Wykonujemy tłumaczenia przysięgłe m.in.:

  • aktów urodzenia, małżeństwa i zgonu
  • świadectw, dyplomów i suplementów
  • dokumentów sądowych i procesowych
  • umów, pełnomocnictw, statutów
  • dokumentów rejestracyjnych firm
  • dokumentów pracowniczych i migracyjnych
  • dokumentów medycznych i urzędowych

Obsługujemy zarówno klientów indywidualnych, jak i firmy oraz kancelarie prawne.

Tłumaczenia przysięgłe dla firm i instytucji

Od lat współpracujemy z firmami, kancelariami prawnymi i instytucjami, zapewniając:

  • stałą obsługę tłumaczeń przysięgłych,
  • terminowość przy dokumentach procesowych i rejestrowych,
  • poufność i bezpieczeństwo danych,
  • możliwość obsługi dużych pakietów dokumentów.

Tłumaczenia przysięgłe realizujemy również w ramach stałej współpracy B2B, z dedykowanym opiekunem projektu.

Ponad 40 języków – jeden partner

Wykonujemy tłumaczenia przysięgłe w ponad 40 językach, w tym m.in.:

  • język angielski
  • język niemiecki
  • język francuski
  • język hiszpański
  • język włoski
  • języki azjatyckie i rzadkie

Dzięki rozbudowanej sieci współpracujących tłumaczy przysięgłych możemy realizować również projekty wielojęzyczne.

Dlaczego warto wybrać mTłumaczenia?

  • działamy nieprzerwanie od 1957 roku
  • ponad 2 000 000 przetłumaczonych stron
  • ponad 100 000 obsłużonych klientów
  • doświadczenie w dokumentach o wysokiej odpowiedzialności prawnej
  • oddziały w 4 miastach w Polsce
  • jasne zasady, rzetelność i sprawdzone procedury

Nie eksperymentujemy na dokumentach klientów – pracujemy według sprawdzonych standardów.

Jak zamówić tłumaczenie przysięgłe?

  1. Prześlij dokument (skan lub zdjęcie)
  2. Otrzymasz wycenę i termin realizacji
  3. Po akceptacji wykonujemy tłumaczenie
  4. Odbierasz gotowy dokument w wersji papierowej lub elektronicznej (zgodnie z ustaleniami)

FAQ – Tłumaczenia przysięgłe

Czym różni się tłumaczenie przysięgłe od zwykłego?

Tłumaczenie przysięgłe (poświadczone) jest wykonywane przez tłumacza przysięgłego, posiadającego uprawnienia Ministra Sprawiedliwości.
Zawiera pieczęć i podpis tłumacza oraz jest honorowane przez sądy, urzędy i instytucje.
Tłumaczenie zwykłe nie ma mocy urzędowej.

Jakie dokumenty wymagają tłumaczenia przysięgłego?

Tłumaczenia przysięgłe są wymagane m.in. dla:

  • aktów stanu cywilnego (urodzenia, małżeństwa, zgonu),
  • dokumentów sądowych i procesowych,
  • dyplomów, świadectw i zaświadczeń,
  • dokumentów rejestracyjnych firm,
  • dokumentów migracyjnych i pracowniczych,
  • umów i pełnomocnictw (jeśli wymagają formy urzędowej).

Czy tłumaczenie przysięgłe jest akceptowane przez urzędy?

Tak. Tłumaczenia przysięgłe są oficjalnie akceptowane przez:

  • sądy,
  • urzędy stanu cywilnego,
  • urzędy wojewódzkie,
  • uczelnie,
  • instytucje publiczne i prywatne w Polsce oraz za granicą.

Czy muszę dostarczyć oryginał dokumentu?

Część urzędów wymaga tłumaczenia z oryginału. W wielu przypadkach wystarczy skan lub czytelne zdjęcie dokumentu do wykonania tłumaczenia. Oryginał może być okazany u nas w biurze przy odbiorze tłumaczenia.
Najlepiej dowiedzieć się w urzędzie gdzie ma być składane tłumaczenie czy wystarczy tłumaczenie z kopii, kanu, czy wymagane jest z oryginału.

W jakich językach wykonujecie tłumaczenia przysięgłe?

Wykonujemy tłumaczenia przysięgłe w ponad 40 językach, w tym m.in.:

  • angielskim,
  • niemieckim,
  • francuskim,
  • hiszpańskim,
  • włoskim,
  • językach azjatyckich i rzadkich.

Jeśli potrzebujesz kilku języków jednocześnie – koordynujemy cały proces.

Ile trwa wykonanie tłumaczenia przysięgłego?

Czas realizacji zależy od:

  • objętości dokumentu,
  • języka,
  • dostępności tłumacza przysięgłego.

Standardowo tłumaczenie przysięgłe trwa od 1 do kilku dni roboczych, ale oferujemy także tryb pilny.

Jak liczona jest cena tłumaczenia przysięgłego?

Cena tłumaczenia przysięgłego liczona jest na podstawie strony rozliczeniowej, zgodnie z obowiązującymi normami.
Przed realizacją zawsze przedstawiamy jasną wycenę i termin wykonania.
Ustawowo 1 strona tłumaczenia przysięgłego zawiera 1125 znaków.

Czy realizujecie tłumaczenia przysięgłe dla firm?

Tak. Od lat obsługujemy:

  • firmy,
  • kancelarie prawne,
  • instytucje i organizacje.

Oferujemy również stałą obsługę tłumaczeń przysięgłych z dedykowanym opiekunem.

Czy tłumaczenie przysięgłe może być w wersji elektronicznej?

W zależności od wymagań instytucji możliwe są:

  • tłumaczenia przysięgłe w wersji papierowej,
  • tłumaczenia przysięgłe w wersji elektronicznej (kwalifikowany podpis).

Proszę sprawdzić czy urząd gdzie ma być składane tłumaczenie obsługuje dokumenty w wersji elektronicznej. Z doświadczenia wiemy że wiele urzędów wymaga nadal wersji papierowych.

Dlaczego warto zlecić tłumaczenie przysięgłe właśnie mTłumaczenia?

  • działamy nieprzerwanie od 1957 roku – od początku tłumaczenia przysięgłe były naszą specjalizacją,
  • jesteśmy najstarszym biurem tłumaczeń w Polsce,
  • mamy doświadczenie w dokumentach o wysokiej odpowiedzialności prawnej,
  • zapewniamy terminowość, poufność i rzetelność.

Jak mogę zamówić tłumaczenie przysięgłe?

To proste:

  1. Skontaktuj się z nami lub prześlij dokument,
  2. Otrzymasz wycenę i termin,
  3. Po akceptacji wykonujemy tłumaczenie,
  4. Odbierasz gotowy dokument.

Tłumaczenia przysięgłe – szybko, bezpiecznie, profesjonalnie

Jeśli potrzebujesz tłumaczenia przysięgłego, które będzie poprawne formalnie, zaakceptowane przez urząd i wykonane na czas – jesteś we właściwym miejscu.

Zamów tłumaczenie przysięgłe
Skontaktuj się z nami

Zaufali nam
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
  • Nasi klienci
Certyfikat Rzetelności:

Social Media:

mTłumaczenia.pl

Nasze biuro tłumaczeń to:

  • Ponad 60 lat doświadczenia
  • Przetłumaczone ponad 1.500.000 stron
  • Ponad 130.000 zadowolonych klientów

mTlumaczenia Wrocław

Bałuckiego 10/1 50-034 Wrocław

(+48) 71 796-40-90

mTlumaczenia Warszawa

Al. Jerozolimskie 65/79, lok. 3.190 00-697 Warszawa

(+48) 22 692-41-47

mTlumaczenia Poznań

pl. Wielkopolski 3/27 61-746 Poznań

(+48) 61 851-51-03

mTlumaczenia Szczecin

Wojska Polskiego 56/4 70-477 Szczecin

(+48) 91 43-43-556

2026 © Biuro tłumaczeń mTlumaczenia.pl | Wszelkie prawa zastrzeżone | Mapa strony