Jeden partner. Wiele języków. Spokój w projektach.
Od 1957 roku wspieramy firmy w tłumaczeniach biznesowych, specjalistycznych i lokalizacjach.
Jako najstarsze biuro tłumaczeń w Polsce, od ponad 65 lat zapewniamy firmom stabilną, bezpieczną i przewidywalną obsługę językową.
Co zyskuje Twoja firma dzięki stałej współpracy?

Odciążenie zespołów
Nie musisz każdorazowo szukać tłumacza, briefować projektu od zera ani kontrolować wielu podwykonawców. My znamy Twoją firmę, terminologię i sposób pracy.

Jeden dedykowany opiekun
Masz jedną osobę kontaktową, która koordynuje wszystkie zlecenia, języki i terminy.

Spójność językową i terminologiczną
Budujemy i utrzymujemy glosariusze, pamięci tłumaczeniowe i standardy językowe dla Twojej organizacji.

Elastyczne procesy
Dostosowujemy się do Twoich narzędzi, systemów i procedur (CMS, systemy online, praca na środowisku klienta).
Zakres obsługi firm
- Tłumaczenia przysięgłe i poświadczone
- Tłumaczenia specjalistyczne (prawo, IT, produkcja, technika, HR, medycyna)
- Lokalizacja oprogramowania i aplikacji
- Obsługa językowa projektów międzynarodowych
- Tłumaczenia ustne (konsekutywne i symultaniczne)
- Wsparcie językowe ekspansji zagranicznej
Jak wygląda współpraca krok po kroku?
- Rozmowa i analiza potrzeb
Poznajemy Twoją firmę, branżę, języki i typy dokumentów.
- Dedykowany opiekun
Otrzymujesz jedną osobę kontaktową, która koordynuje wszystkie projekty i zna Twoje wymagania.
- Dopasowanie procesu
Dostosowujemy się do procedur klienta: formatów, terminów, narzędzi, obiegu dokumentów.
- Realizacja i kontrola jakości
Tłumaczenia wykonują doświadczeni tłumacze specjalistyczni, z zachowaniem spójności terminologii i poufności.
Case studies – jak pracujemy w praktyce
1. Firma technologiczna (Niemcy) – oprogramowanie i aplikacje mobilne
Od lat obsługujemy firmę produkującą aplikacje edukacyjne i wspierające pamięć.
Realizujemy lokalizacje na 14 języków, w tym języki azjatyckie (m.in. hindi, urdu).
Pracujemy bezpośrednio na CMS klienta, gdzie każda „chmurka” tekstowa tłumaczona jest osobno i od razu wprowadzana do systemu.
Efekt dla klienta:
- Gotowe tłumaczenia pojawiają się automatycznie w aplikacji,
- Dział IT został całkowicie odciążony z obsługi treści językowych,
- Szybkie wdrażanie kolejnych wersji językowych na nowe rynki,
- Stabilna, wieloletnia współpraca bez konieczności każdorazowego wdrażania wykonawcy.
2. Kancelaria prawnicza – obsługa międzynarodowa
Od wielu lat wspieramy kancelarię prawniczą w:
- Tłumaczeniach dokumentów do spraw sądowych międzynarodowych
- Dokumentach rejestrowych dla firm
- Dokumentach pracowników z Azji planujących pobyt i pracę w Polsce
Efekt dla klienta:
- Pewność poprawności i kompletności dokumentów,
- Brak opóźnień w postępowaniach,
- Możliwość obsługi klientów zagranicznych bez ryzyka językowego,
- Wieloletnia współpraca oparta na zaufaniu i przewidywalności.
3. Firma produkcyjna – maszyny specjalistyczne
Wspieramy firmę produkcyjną realizującą ekspansję zagraniczną. Tłumaczymy:
- Instrukcje obsługi i instalacji maszyn
- Dokumentację techniczną
- Specyfikacje produktowe
Efekt dla klienta:
- Bezpieczne wprowadzenie maszyn na rynki zagraniczne,
- Ograniczenie ryzyka błędów technicznych i reklamacji,
- Sprawna komunikacja z partnerami i klientami międzynarodowymi.
4. Firma z branży spożywczej – uruchamianie fabryk w Ukrainie
Przy realizacji wielotygodniowego projektu wysyłamy tłumaczy konsekutywnych bezpośrednio do nowo otwieranych fabryk. Zakres:
- Tłumaczenie szkoleń instruktorów
- Wsparcie językowe procedur produkcji
- Koordynacja zakwaterowania, wyżywienia i transportu tłumaczy
Efekt dla klienta:
- Sprawne i bezpieczne przeszkolenie personelu fabryk,
- Pełne zrozumienie procedur produkcyjnych i obsługi maszyn,
- Brak opóźnień we wdrażaniu zakładów do pracy,
- Jeden partner odpowiedzialny zarówno za jakość tłumaczeń, jak i organizację całego projektu.
Dlaczego firmy zostają z nami na lata?
- Długoterminowe relacje
- Dopasowujemy się do realiów klienta — także organizacyjnie i logistycznie,
- Realne odciążenie zespołów wewnętrznych
- Obsługujemy projekty lokalne i międzynarodowe
- Jeden partner językowy zamiast wielu wykonawców
- Jesteśmy partnerem, który przejmuje odpowiedzialność, a nie tylko „wykonuje tłumaczenie”.
Dlaczego mTłumaczenia?
- Najstarsze biuro tłumaczeń w Polsce – działamy nieprzerwanie od 1957 roku
- Ponad 2 000 000 przetłumaczonych stron rozliczeniowych
- Ponad 150 000 obsłużonych klientów
- Doświadczenie w pracy z firmami różnej wielkości – od lokalnych po międzynarodowe
- 4 biura w Polsce
Oferta dla firm – materiały do pobrania
Przygotowaliśmy ofertę w PDF dla firm zainteresowanych stałą współpracą językową. Ofera zawiera też referencje naszych klientów.
Pobierz ofertę dla firm i referencje (PDF)
Porozmawiajmy o współpracy, kontakt
Chętnie porozmawiamy, jak może wyglądać stała obsługa językowa dopasowana do Twojej firmy.
Skontaktuj się z doradcą B2B