| |
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
We do all kinds of translations:
sworn
(certified),
specialist,
ordinary and
interpreting in all the world’s languages
available in Poland.
We translate documents from all disciplines (law,
economics, marketing and advertising, engineering,
medicine, internet and information technology,
literature, construction, trade and services, the
European Union, etc.) and of all kinds (texts
relating to business, advertising, web pages, academic
papers, correspondence: general and business-oriented,
agreements, articles, papers, instruction manuals,
literary texts, medical texts, etc.).
Our services are comprehensive,
i.e. they include: |
|
| - cost valuation – free of charge, |
|
| - text translation, |
|
| - proofreading and verification (e.g. prior to
high-volume printing), |
|
| - formatting and desktop publishing – free of
charge, |
|
| - printing and recording on any data medium –
free of charge, |
|
| - sending by e-mail, fax, registered post or pick up
at our office – free of charge*, |
|
| - other services – at your request. |
|
*
free registered posting
for translations of at least 3 pages
You only pay for the translation! --> see
the price
list |
|
And usually, it takes no longer than a day! --> see
lead times
We do not charge extra for specialist texts. |
|
Completed translations can be delivered as
printouts or in
electronic form*, we can also send
them to you via e-mail or fax. We
fulfill the Customer’s wishes with regard to the layout
of the translation page.
* sworn translations are
delivered only as printouts with certifying stamps.
The texts left in our care are subject to strict
confidentiality.
We protect your documents and privacy.
In case of complaints, we provide free corrections
within 1-3 days of collecting the order.
Contact us
– we will answer all your questions. |
|
|
|
|
You can have all your translations done without
leaving your home!
Placing an order is as easy as performing 2 activities:
1. send your text for a free estimate (fill-in our form)
Within 3 hours* we will send you price and completion date (usually the next day) information for the translation by e-mail. When you accept the conditions, the second step is:
2. make your payment
This can be done through the Internet – bank transfer or credit card - details.
* if you send your order prior to 2 p.m. on a working day, otherwise we do the cost valuation by midday the following working day.
Standard translations in most popular languages are
available on the following working day (see lead times).
Ordinary translations are sent by e-mail and sworn
translations by post (registered) in Poland free of
charge*.
* free registered posting
with orders of at least 3 pages
How to send texts to be valued and translated:
- Sworn translations – scan the document and save it
in .jpg or .pdf format, make sure all the stamps and
handwritten texts are legible.
- Other translations – save the text file in .doc, .rtf
or .txt format or, in the case of scanned documents if
you do not have OCR optical character recognition in
.jpg or .pdf format.
|
|
 |
|
|
You can pay for all our services online, using bank transfers, credit card or online transfers.
Our account number: IBAN: PL 16 1940 1076 3062 8247 0000 0000 company name: mTlumaczenia.pl name and address of the receiver bank: LUKAS Bank S.A.,
plac Orlat Lwowskich 1, 53-605 Wroc³aw
code BIC/SWIFT: LUBWPLPR Total foreign transfer cost is paid by a customer.
Credit card payments:
Now you can pay for all our services with any credit card from any place in the world. AllPay guarantees fully secured transactions on the Internet.
- Visa,
- Diners Club,
- MasterCard/EuroCard,
- JCB,
- PBK Styl,
- PolCard.
SECURITY
- recognized security certificates,
- protection of personal user data.
WORLDWIDE REACH
- full international transaction services,
- user interface available in 9 language versions: Polish, English, German, Italian, French, Spanish, Russian, Czech and Bulgarian,
- transaction services in 5 currencies: PLN, GPB, EUR, USD, CSK, JPY,
- currency exchange rate calculation option.
Online transfers are available from the majority of Polish banks:
mTransfer (mBank), SEZAM (BPH SA), Inteligo, Pekao24 (Bank Pekao S.A.), MultiTransfer (MultiBank), MilleNet (Millennium Bank), Przelew24 (BZWBK), Deutsche Bank PBC S.A., ING Bank Slaski, Kredyt Bank S.A. (KB24), Nordea, Inteligo (Bank PKO BP), Lukas Bank.
|
|
 |
|
We offer our business clients a wide range of
language services meeting all their foreign language
needs.
Companies working in an international market frequently
require regular language services. If you decide to use
our services, we will provide your company with a full
language service.
Our offer for businesses
includes:
Special translation rates
If you are our regular customer, you can count on
particularly attractive rates and discounts.
Foreign language business correspondence service
In commercial relations with foreign contractors a lot
of correspondence is exchanged, both by means of
traditional postal services and via e-mail. Our
translators can maintain your company’s correspondence
on a regular basis, under strict confidentiality.
Foreign language contract service
Translation of agreements and other documents which call
for particularly detailed linguistic analysis frequently
requires the assistance of the company’s legal counsel.
Our translators, working in close cooperation with the
client, ensure top quality of the translation
Preparation of offers for foreign markets
We can translate all your brochures, folders,
instruction manuals, product description labels or
business cards in such a way as to eradicate all
language barriers and to enable your company to compete
freely in the international market.
|
|
 |
|
Sworn translation (certified with the
translator’s stamp):
All kinds of documents (agreements, diplomas, official
letters, expert analyses, etc.) to be presented to
institutions or third parties. 1 billing page is
equivalent to 1125 characters of the translated text,
including single spaces.*
* pursuant to the
ordinance of the Minister of Justice dated January 24th,
2005 on the remuneration for the services of a sworn
translator (Journal of Laws No 15 of 2005, item 131) and
pursuant to the budget act for 2005 dated December 29th,
2004 (Journal of Laws No 278, item 2755 dated December
22nd, 2004)
Ordinary translation:
All texts or documents for one’s own use (e.g. to be
able to understand the text). 1 billing page of an
ordinary translation is equivalent to 1800 characters,
including single spaces.
Ordinary translations are e.g. letters, notes, e-mails,
business offers, web pages.
Specialist translations:
Examples: technical description, instruction manual for
a high-tech device, academic paper, commercial agreement.
Note: the price of a specialist translation is the
same as that of an ordinary translation.
Interpretation:
In all situations when an interpreter’s presence is
required. Interpreting is used in e.g. business meetings,
notary acts *, contracting marriage *
* whenever one of the
parties is foreign, a sworn translator’s/interpreter’s
presence is required
Note: if you are not certain whether you need to
obtain a sworn translation or whether an ordinary
translation will suffice, just contact us – our
employees will advise you which option to choose.
Languages: |
Arabic
Bulgarian Byelorussian
Croatian
Czech
Danish
Dutch English Finnish
Flemish |
|
French German Greek
Hungarian
Italian Japanese
Latin
Latvian Lithuanian
Norwegian |
|
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovakian
Slovenian
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian |
|
If you have not found the language you are interested in –
contact us. |
|
|
|
|
|
|