| |
|
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
|
Wir übernehmen alle Arten von Übersetzungsaufträgen:
vereidigte
(beglaubigte)
Übersetzungen,
Übersetzungen von Fach- und
Standardtexten sowie Dolmetscherdienste in
und aus allen, in Polen verfügbaren, Sprachen der Welt.
Wir übersetzen die Dokumente aus allen Fachbereichen
(Recht, Wirtschaft, Marketing und Werbung, Technik,
Medizin, Internet und Computerwissenschaft, Literatur,
Bauwesen, Handel und Dienstleistungen, Europäische Union
usw.) sowie die Texte jeder Art (Business-Texte,
Werbetexte, Internetseiten, wissenschaftliche
Abhandlungen, Geschäfts- und Allgemeinkorrespondenz,
Verträge, Pressemitteilungen, Vorträge,
Bedienungsanleitungen, Texte aus dem Bereich der
Literatur und Medizin usw.).
Unsere Übersetzungsdienste
leisten wir komplex, d.h. sie umfassen: |
|
| - Kostenvoranschlag – gratis, |
|
| - Übersetzung eines Textes, |
|
| - Korrekturlesen und Verifizierung (Proofreading,
z.B. vor dem Hochauflagendruck), |
|
| - Textgestaltung und Textsatz - gratis, |
|
| - Drucken und Speichern auf dem Datenträger Ihrer
Wahl – gratis, |
|
| - Übersendung per E-mail, Fax, mit eingeschriebenem
Brief oder Abholung vom unseren Büro – gratis*, |
|
| - sonstiges Service – auf Wunsch des Kunden. |
|
*
kostenfreier Versand mit
eingeschriebenem Brief bei mindestens 3
Übersetzungsseiten
Sie bezahlen nur für die Übersetzung! --> siehe
Preisliste |
|
Das alles meistens im Laufe eines Tages! --> siehe
Termine
Für die Übersetzungen von Fachtexten stellen wir
Ihnen keine Zuschläge in Rechnung. |
|
Die übersetzten Texte können sowohl gedruckt als
auch in elektronischer Form* übergeben werden.
Wir können diese auch per Fax oder per Email
zuschicken. Was die Gestaltung der übersetzten
Textseite anbetrifft, passen wir uns den Kundenwünschen
an.
* beglaubigte
Übersetzungen nur in gedruckter und abgestempelter
Ausfertigung
Die uns in Auftrag gegebenen Übersetzungen unterliegen
dem Grundsatz der absoluten
Vertraulichkeit.
Wir schützen Ihre Dokumente und Ihre Privatsphäre.
Im Falle einer Reklamation bieten wir unseren Kunden
die kostenfreie Korrektur innerhalb von 1-3 Tagen ab
der Auftragsabholung.
Setzen Sie
sich mit uns in Verbindung – gerne
beantworten wir alle Ihren Fragen. |
|
 |
|
|
Sie können jede Übersetzung in Auftrag geben,
ohne ihr Haus verlassen zu müssen!
Eine Bestellung zu machen, ist wirklich einfach:
Nachdem Sie einen Text zur
gebührenfreien Kostenkalkulation
geschickt haben, bekommen Sie innerhalb von
maximal 3 Stunden* per E-mail die Information über den
Preis und den Termin der Übersetzungsausführung.
Akzeptieren Sie die Konditionen, so können Sie die
Zahlung auf unterschiedliche Art und Weise vornehmen:
per
Kreditkarte oder
Banküberwesung. Sobald wir die
Zahlungsbestätigung bekommen haben, nehmen wir uns an
die Arbeit.
* wenn uns der Text am
Werktag spätestens bis 14.00 übersandt wird, sonst
erstellen wir Ihnen ein Angebot bis 12:00 Uhr des
folgenden Werktages
Die in meist verbreiteten Sprachen verfassten Texte
erhalten Sie üblicherweise am folgenden Werktag
übersetzt zurück (siehe:
Termine).
Die Standardübersetzung wird per E-mail und die
beglaubigte Übersetzung per Post (Einschreibebrief)
übersandt, kostenfrei auf dem Gebiet Polens*.
* kostenloser Versand per
Einschreibebrief bei mindestens 3 Übersetzungsseiten
Wie können Sie den Text zur Erstellung eines
Kostenvoranschlags und zur Übersetzung übersenden?
- Beglaubigte Übersetzungen – scannen Sie ein
Dokument und speichern Sie es als .jpg oder .pdf.
Beachten Sie, dass alle Stempel und handschriftliche
Texte lesbar sein sollten.
- Sonstige Übersetzungen – speichern Sie die
Textdatei als .doc, .rtf oder .txt, im Falle einer
gescannten Unterlage, wenn Sie keine Möglichkeit der
Texterkennung (OCR) haben, im Format .jpg oder .pdf.
|
|
 |
|
|
Für alle unseren Übersetzungsdienstleistungen können
Sie per Internetüberweisung, automatische
Überweisung oder Zahlungskarte bezahlen.
Unsere Bankverbindung:
Konto-Nr.: PL 66 1140 2004 0000 3102 3422 9003
Bankname und Bankadresse: BRE Bank S.A. Retail Banking,
Al. Mickiewicza 10, 90-050 £ód¼
Code BIC/SWIFT BRE Bank: BREXPLPWMUL
|
Automatische Überweisungen von den meisten polnischen
Banken:
- -mBank (mTransfer)
- -konto Inteligo
- -Bank Zachodni WBK (Przelew24)
- -Bank BPH
- -Bank ING
- -KredytBank
- -InvestBank
- -Lukas Bank
- -Bank PEKAO S.A.
- -Bank BG¯ (Integrum)
- -Bank Millenium
- -PKO BP
- -MultiBank (MultiTransfer)
Wir bieten Ihnen auch die Möglichkeit an, mit folgenden,
zum PolCard-System gehörenden, Zahlungsarten zu bezahlen:
VISA, MasterCard, Diners Club, JCB, PolCard. |
|
 |
|
Unseren Business-Kunden bieten wir zahlreiche
Dienstleistungen aus dem Fremdsprachenbereich an, die
dem Unternehmen die komplexe Betreuung im
Fremdsprachenbereich gewährleisten.
Die auf den ausländischen Märkten tätigen Unternehmen
benötigen nicht selten die ständige Übersetzungsdienste.
Entscheiden Sie sich für unsere Firma, wird Ihrem
Unternehmen ein komplexes Fremdsprachenservice
sichergestellt.
Zum unseren Angebot für
Firmen gehören:
Sonderpreise für Übersetzungsdienste
Als unser Stammkunde können Sie mit besonders
attraktiven Preisen und Rabatten rechnen.
Sprachliche Betreuung der Geschäftskorrespondenz
In Handelsbeziehungen mit ausländischen
Geschäftspartnern wird eine ganze Menge von
Schriftstücken sowohl per Post als auch per E-mail
ausgetauscht. Unsere Übersetzer betreuen den gesamten
Schriftverkehr mit Wahrung voller Vertraulichkeit.
Sprachliche Betreuung der Verträge
Die Verträge sowie sonstige Unterlagen, die besonders
detaillierter sprachlicher Analyse erfordern, müssen
sehr häufig in Absprache mit Firmenjuristen übersetzt
werden. Unsere Übersetzer, in ständigem Kontakt mit dem
Kunden stehend, sorgen für die Einhaltung der höchsten
Übersetzungsqualität.
Die Vorbereitung des Angebots für die Auslandsmärkte
Wir übersetzen alle Broschüren, Produktblätter,
Bedienungsanleitungen, Texte auf Verpackungen oder
Visitenkarten, damit alle Sprachbarrieren abgeschafft
werden und Ihre Firma auf ausländischen Märkten
konkurrenzfähig sein könnte. |
|
 |
|
Beglaubigte Übersetzungen (versehen mit den
Stempel des Übersetzers):
sämtliche Urkunden (Verträge, Diplome, amtliche
Schriftstücke, Gutachten usw.) zur Vorlegung bei den
Behörden oder Drittpersonen. Im Falle einer beglaubigten
Übersetzung werden 1125 Anschläge (einschl. Leerzeichen)
als eine Übersetzungsseite berechnet.*
* in Anlehnung an die
Verordnung des Justizministers vom 24. Januar 2005 über
die Vergütung für die Tätigkeiten des vereidigten
Dolmetschers (Gesetzbuch Nr. 15, vom Jahre 2005, Pos.
131) sowie gemäß dem Haushaltsgesetz für das Jahr 2005
vom 29. Dezember 2004 (Gesetzbuch Nr. 278, Pos. 2755 vom
22. Dezember 2004)
Standardübersetzungen:
Alle Texte oder Unterlagen, die für den Privatgebrauch
bestimmt sind (z.B. wenn Sie ein Text verstehen wollen).
Als eine Übersetzungsseite im Falle einer
Standardübersetzung gelten 1800 Anschläge (einschl.
Leerzeichen). Zu den Standardübersetzungen gehören u.a.
Briefe, Notizen, E-mails, Angebote, Internetseiten.
Übersetzungen von Fachtexten:
Beispiele: technische Beschreibung, Bedienungsanleitung
eines Fachgerätes, wissenschaftliche Abhandlung,
Geschäftsvertrag. Achtung: der Preis für die
Übersetzung eines Fachtextes ist gleich dem eines
Standardtextes.
Dolmetschen:
Immer wenn die Anwesenheit des Dolmetschers
unentbehrlich ist. Gedolmetscht werden u.a.
Geschäftsgespräche, gesetzlich dem Notar vorbehaltene
Rechtshandlungen*, Eheabschluss*
* wenn eine der Parteien
ein Ausländer ist, ist die Anwesenheit eines gerichtlich
vereidigten Dolmetschers erforderlich
Achtung: wenn Sie sich es nicht sicher sind, ob
Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen oder ob eine
Standardübersetzung für Sie ausreichend wäre, setzen Sie
sich am besten mit uns in Verbindung – unsere
Mitarbeiter beraten Sie gerne, welche Option gewählt
werden sollte.
Sprachen: |
Englisch
Arabisch
Weißrussisch
Bulgarisch
Kroatisch
Tschechisch
Dänisch
Finnisch
Flämisch
Französisch |
|
Griechisch
Spanisch
Japanisch
Litauisch
Lettisch
Lateinisch
Niederländisch
Deutsch
Norwegisch
Polnisch |
|
Portugiesisch
Russisch
Rumänisch
Slowakisch
Slowenisch
Schwedisch
Türkisch
Ukrainisch
Ungarisch
Italienisch |
|
Sollten Sie die Sprache, an der Sie interessiert wären,
nicht gefunden haben,
setzen Sie sich bitte mit uns
in Verbindung. |
|
|
|
|
|
|